Voice Over Practice Techniques towards a more holistic interpretation. (Revised)
Voice Over Practice Techniques towards a more holistic interpretation. (Revised)
“I think
interpreters often know they need to improve
their voice-over, but are put off v/o courses
as its actually scary - but this was SO not
the case today. I never thought I would feel
so relaxed and confident (ish) on a v/o course
- highly recommended. Thank you. Fabulous
day.”
All Sign Language
interpreters are faced with similar challenges
when interpreting into spoken English.
Whether we realise we can’t use the word we
wanted to, or we need to re-word something for
the particular audience, or we’re about to say
something contextually ambiguous, we all have
a constant need to come up with a synonym or
metaphor. David has developed over the
years, with the feedback from countless
practitioners, six helpful exercises to enable
you to do just that.
As working
interpreters we rarely get the opportunity to
rehearse our work into English. Taking
time out to focus on sometimes subtle changes
and discussing the results together is
useful. It enables us to rehearse
tactics so that we are better able to use them
in our practice.
If we read about
interpreting then we know the theories.
The workshop is an opportunity to
rehearse ways in which to incorporate this
into our practice.
For more
information please Contact
David.